千虫譜ウィキ - 原本B1-17


原本A

生物情報

ニホンミツバチ

翻刻

凡蜂ノ蜜ヲ醸ス事百花ノ清潔ナル清粋ナル津液を用テ作リ出セルナリ其醸スニ不潔ノ
モノヲ用ル古説アレ共甚虚誕ノ説ナリ貝原翁コレカ為ニ冤ヲ訴ル説アリ見ルへシ凡蜜蜂春
ノ末分レ飛テ一處ニ群リ簇リ鞠ノ如クニナリテ人家ノ檐或ハ木枝ニ下垂セル事アリコレ親
蜂ニ付テ子蜂ノ分ルゝナリ大概八十八夜ヨリ四五日ノ際夏至ノ頃マテニ分ルハ性ヨシ秋分
ルゝ事アリ性ヨロシカラズ堂ニ入養フト雖モ居ツカスシテ逃走ル事アルモノナリ夏ノ土用過テ分ルゝ
モ時節ハヅレユヘ益ナシト云況ヤ秋月分ル共ノヲヤ〇蜂ヲ養フニ木ニテ造ル匣ヲ作ル是ヲ堂
ト云高サ一尺一寸横一尺二寸深サ一尺四寸ト云是定法ナリ開蓋ニス小孔ヲ下ニ穿ツ下ノ
方ニ五ツ並テ開クへシ下ニ一ツ開ク又横ニホソ長ク五処ホトアカリトリノ穴ヲ開ヲヨシトス其孔
黄大豆ノ大サニシテヨシ蜂ノ出入自由なるほとにして宜シ穴大ナレハ熊蜂入テ蜜蜂ヲ喰殺シ蜜
ヲ吸取ル如此ノ事アレハ聚蜂苗巣ヲ捨サル事マゝアル事ナリ
蜂ノ分ル時ニ簇リ聚リタルヲ養ントスルニ箱或ハ酒樽ノ内ニ蜜ヲヌリ蜂ヲ箒ニテ掃シ落シ入
置ハ一夜ニシテ隅ノ処ニ巣ヲ結モノナリ前ニ図スル処ノモノハ桶ナリ寒冷ナレハ菰ニテ外ヲ包ミ南
ヲ受テ暖処ニ置へキナリ箱或ハ桶ノ内ヘ新分ル処ノ蜂ヲ入畢ラハ内へ皿ニ蜜ヲ入小孔マテモ
残リナク杉葉ヲ外ヨリサシテ塞クへシ両三日モ居ナシミタルヲ伺テ杉葉ヲ取去へシ筑前ニテハ

書き下し

現代語訳

だいたい蜂が蜜を醸すには百花の清潔で純粋なる津液*1を用いて作りだした物である。
醸すのに、不潔の物を用いるという古説あるけれども、ひどいでたらめの説であると貝原翁*2
ぬれぎぬを訴える説があるので見るべきである。
だいたい蜜蜂は春の末分かれて飛んで一箇所にむらがって、玉のようになって人家の軒や木枝
にぶら下がっている事がある。これは親蜂について子蜂が分かれる所である。大概八十八夜*3から
四五日の際夏至の頃までに分かれるものは、性質がいい。
秋に分かれる事もあるが、あまり性質はよくない。堂へ入れて飼っても
居つかないで、逃げてしまう事がある。夏の土用過ぎて分かれるものも時期はずれで益が無いというから、
まして、秋月分かれるものにおいては当然いうまでもない。
蜂を養うのに木で作った箱を堂*4という。高さ一尺一寸横一尺二寸深さ
一尺四寸*5という。これが定番である。開き蓋には小さな穴を開ける。
下の方に五つ並べてあけるべきである。下に一つ開きまた横に細長く五か所ほど、あかりとりの穴を開くといい。
その穴は黄大豆*6くらいが、蜂の出入りが自由になってでちょうどいい。
穴が大きすぎると熊蜂*7が入って蜜蜂を食い殺し、蜜を吸い取る。これがあると、集まった蜂は古巣を
捨て去る事がよくある。
蜂が分かれて群がって集まっているのを飼おうとするなら、箱または酒樽の内に蜜を塗り蜂を
ほうきで払いおとし入れて置けば、一夜で隅の所に巣を作る。
前に図に描いたのは桶である。寒くなったら菰*8で外を包み、南を向いた暖かい所に置くのがよい。
前に図に
描いたのは桶である。寒くなったら菰コモで外を包み、南を受けて暖かい所に置くのがよい。
箱や桶の内に分かれた蜂を入れ終えたら、内にさらに蜜をいれ
箱の中におき、小穴までも残りなく杉の葉を外からさして塞ぐ。
二、三日も居てなじんだのを様子をみて杉の葉を取り去る。
越前*9では

備考